Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 20:6 - 新译本

6 至于我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天后到特罗亚他们那里,逗留了七天。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 除酵节过后,我们从腓立比启航,五天后在特罗亚和他们会合,大家同住了七天。

参见章节 复制

中文标准译本

6 过了除酵节的日子,我们从腓立比起航,五天后到了特罗阿斯港见他们,在那里住了七天。

参见章节 复制

和合本修订版

6 过了除酵节的日子,我们从腓立比开船,五天以后到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 除酵节后,我们坐船离开了腓立比。五天后,我们在特罗亚和他们会合,在那儿呆了七天。

参见章节 复制




使徒行传 20:6
18 交叉引用  

你要守无酵节,要照我吩咐的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天,因为你是在这个月从埃及出来的。你们不可空手朝见我。


“你要守除酵节,要照着我吩咐你的,在亚笔月内所定的时期吃无酵饼七天,因为你是在亚笔月从埃及出来的。


他见这事博得了犹太人的欢心,就在除酵节期间,再次捉拿彼得。


保罗见了这异象,我们就认定是 神呼召我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿。


从那里来到腓立比,就是马其顿地区的首要城市,是罗马的殖民地。我们在这城里住了几天。


他们经过每西亚,下到特罗亚。


原来保罗决定越过以弗所,免得在亚西亚耽搁时间,因为他希望能在五旬节赶到耶路撒冷。


这些人先走,在特罗亚等候我们。


我们找到了一些门徒,就在那里住了七天。他们凭着圣灵的指示告诉保罗不要上耶路撒冷去。


第二天我们离开那里,来到该撒利亚,到了传福音的腓利家里,与他住在一起。他是那七位执事中的一位。


我们在那里遇见一些弟兄,他们邀请我们一同住了七天。这样,我们就来到了罗马。


基督耶稣的仆人保罗和提摩太,写信给所有住在腓立比,在基督耶稣里的圣徒、监督和执事。


我们从前在腓立比虽然受了苦,又被凌辱,可是靠着我们的 神,在强烈的反对之下,仍然放胆向你们述说 神的福音,这是你们知道的。


我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。


跟着我们:

广告


广告