Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 5:27 - 新译本

27 ‘提客勒’就是你被称在天平上,显出你的缺欠;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 提客勒指你已经被放在秤上称了,发现分量不够;

参见章节 复制

中文标准译本

27 ‘提客勒’就是在天平上你已经被称量了,发现了亏缺;

参见章节 复制

和合本修订版

27 提客勒就是你被秤在天平上,秤出你的亏欠来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 提客勒,就是你被称在天平里,显出你的亏欠。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 提客勒,就是你被称在天平里,显出你的亏欠。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 称称,就是您已经被放在称上称量了,称出您不合格。

参见章节 复制




但以理书 5:27
10 交叉引用  

就愿我被公平的天平称度, 使 神可以知道我的完全。


卑贱的人真是虚空, 高贵的人也是虚假, 放在天平上就必升起; 他们加在一起比空气还轻。


人看自己一切所行的,都是清洁的; 耶和华却衡量人心。


人看自己一切所行的,都是正直的; 耶和华却衡量人心。


人要称他们为被弃的银渣, 因为耶和华把他们弃绝了。


“人子啊!你要拿一把利剑,当作理发匠的剃刀,剃你的头和刮你的胡子,把须发放在天平上称,然后把它们分成几分。


尼尼微啊! 耶和华已经向你下了命令: 你的名字必不再传于后世; 我必从你的神庙中, 除掉雕刻和铸造的偶像; 我必为你预备坟墓, 因为你没有存在的价值。


各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。


跟着我们:

广告


广告