Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 3:13 - 新译本

13 当时尼布甲尼撒勃然大怒,吩咐人把沙得拉、米煞和亚伯尼歌带来;他们就被带到王面前。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 尼布甲尼撒王勃然大怒,下令将沙得拉、米煞、亚伯尼歌带来。于是他们被带到王面前。

参见章节 复制

中文标准译本

13 尼布甲尼撒就勃然大怒,下令把沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥带来;于是这些人被带到王面前。

参见章节 复制

和合本修订版

13 当时,尼布甲尼撒大发烈怒,命令把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来;他们就把这几个人带到王面前。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 当时,尼布甲尼撒冲冲大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来,他们就把那些人带到王面前。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 当时,尼布甲尼撒冲冲大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来,他们就把那些人带到王面前。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 尼布甲尼撒王立时大怒,召见沙得拉、米煞、亚伯尼歌。三人被带到王的面前。

参见章节 复制




但以理书 3:13
15 交叉引用  

只是没有看中该隐和他的礼物。该隐就非常忿怒,垂头丧气。


宁愿遇见失掉幼子的母熊, 也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。


石头重,沙土也重, 愚妄人的怒气比这两样更重。


容易发怒的人,引起纷争; 脾气暴烈的人,多有过犯。


太监长给他们起了新的名字,称但以理为伯提沙撒,哈拿尼雅为沙得拉,米沙利为米煞,亚撒利雅为亚伯尼歌。


因此,王大发烈怒,下令杀绝巴比伦所有的智慧人。


当时尼布甲尼撒向沙得拉、米煞和亚伯尼歌大发烈怒,连脸色也变了,吩咐人把窑烧热,比平常猛烈七倍。


你们为我的缘故,也要被带到统治者和君王面前,向他们和外族人作见证。


但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。


但在这一切以先,人必为我的名,下手拘捕、迫害你们,把你们交给会堂,下在监里,甚至押到君王和总督面前,


他们却大怒,彼此商议怎样对付耶稣。


过了几天,腓力斯和他的犹太妻子土西拉一同来到,他又传见保罗,听他谈论在耶稣基督里的信仰。


跟着我们:

广告


广告