传道书 7:2 - 新译本2 往服丧之家,比往宴乐之家还好, 因为死是人人的结局, 活人要把这事放在心上。 参见章节圣经当代译本修订版2 探望丧家胜过参加宴席, 因为死亡是每个人的结局, 活着的人要把这事铭记在心。 参见章节中文标准译本2 前往哀悼之家 好过前往宴乐之家, 因为死亡是所有人的终局, 活着的人必将这事放在心上。 参见章节和合本修订版2 往丧家去, 强如往宴乐的家, 因为死是众人的结局, 活人必将这事放在心上。 参见章节新标点和合本 上帝版2 往遭丧的家去, 强如往宴乐的家去; 因为死是众人的结局, 活人也必将这事放在心上。 参见章节新标点和合本 - 神版2 往遭丧的家去, 强如往宴乐的家去; 因为死是众人的结局, 活人也必将这事放在心上。 参见章节圣经–普通话本2 宁愿进居丧之家, 不愿进欢宴之堂。 因为死是每个人的终极之路, 世人要把这点牢记在心。 参见章节 |