Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 5:5 - 新译本

5 许愿不还,不如不许。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 与其许了愿不还,倒不如不许。

参见章节 复制

中文标准译本

5 不许愿,好过许了愿却不偿还。

参见章节 复制

和合本修订版

5 你许愿不还,不如不许。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你许愿不还,不如不许。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 你许愿不还,不如不许。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 许愿不还,不如不许。

参见章节 复制




传道书 5:5
8 交叉引用  

如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”, 许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。


或有人嘴唇轻率发誓,无论是出于恶意或是出于好意,他没有留意起了甚么誓;他一知道,就有罪了。


至于我,我要带着感谢的声音向你献祭; 我所许的愿,我必偿还。 救恩是属于耶和华的。”


祭司的嘴当保存知识,人要从他的口中寻求教训,因为他是万军耶和华的使者。


田地还没有卖,不是你自己的吗?既然卖了,所得的钱不是由你作主吗?你为甚么存心这样作呢?你这不是欺骗人,而是欺骗 神。”


“如果你向耶和华你的 神许了愿,就不可迟延还愿,因为耶和华你的 神必向你追讨,那时你就有罪了。


如果你不许愿,你倒没有罪。


耶弗他看见了她,就撕裂自己的衣服,说:“啊!我的女儿啊,你真使我忧愁,你叫我太作难了;因为我已经向耶和华开过口许愿,我不能收回。”


跟着我们:

广告


广告