Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 4:8 - 新译本

8 有人孤单无依,没有儿子,没有兄弟,仍劳碌不休,眼目也不以自己的财富为足。他问:“我劳劳碌碌,刻薄自己不去享受,是为谁呢?” 这也是虚空,是劳苦的担子。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 有一个人孤孤单单,没有儿子也没有兄弟,却终身劳碌。他虽然家道丰裕,仍不满足,从未想过:“我不停地劳碌,放弃一切享受,究竟是为了谁?”这也是虚空,是一种悲哀。

参见章节 复制

中文标准译本

8 有一个人孤单无伴,连儿子和兄弟也没有;但他各样的劳苦却没有穷尽,他的眼目也不因财富而满足;他问:“我如此劳苦,也不让自己过好日子,到底是为了谁呢?”这也是虚空,是极重的担子!

参见章节 复制

和合本修订版

8 有人孤单无双,无子无兄弟,竟劳碌不息,眼目也不以财富为满足。他说:“我劳碌,自己却不享福,到底是为了谁呢?”这也是虚空,是极沉重的担子。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 有人孤单无二,无子无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:「我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?」这也是虚空,是极重的劳苦。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 有人孤单无二,无子无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:「我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?」这也是虚空,是极重的劳苦。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 有的人孤身一人,既无儿女又无兄弟,却劳碌不息,从不以自己的钱财知足。他问: “我这是为谁奔波劳碌呢?我何必这样苦自己呢?”这实在毫无意义,太痛苦了。

参见章节 复制




传道书 4:8
21 交叉引用  

耶和华 神说:“那人独居不好,我要为他造个和他相配的帮手。”


世人来来往往只是幻影, 他们忙乱也是虚空; 积聚财物,却不知道谁要来收取。


主啊!现在我还等候甚么呢? 我的指望在乎你。


阴间和灭亡不会满足, 人的眼目也是一样。


我曾用智慧专心寻求查究天下所发生的一切事;原来 神给予世人的,是劳苦的担子,叫他们为此烦恼。


万事都令人厌倦, 人说,说不尽; 眼看,看不饱; 耳听,听不足。


因为人用智慧、知识和技能所劳碌得来的,却必须留给未曾劳碌的人为分。这也是虚空,是极大的憾事。


其实终其一生,他的担子既痛苦又烦恼,在夜间也不能安心。这也是虚空。


我又看到日光之下有一件虚空的事。


贪爱银子的,不因有银子满足;贪爱财富的,也不因得利知足。这也是虚空。


各人都从土地得着利益,就是君王也得到田地的供应。


那些使房屋连接房屋,使田地连接田地, 以致不留余地的人,有祸了! 你们只可以独居在境内。


你们为甚么用银子去买那不是食物的呢? 为甚么用你们劳碌得来的去买那不能使人饱足的呢? 你们要留心听我的话,就可以吃美物, 使你们的心灵享受肥甘。


你们所有劳苦担重担的人哪,到我这里来吧!我必使你们得安息。


神却对他说:‘无知的人哪,今天晚上,你的灵魂必被取去,你所预备的要归给谁呢?’


原来世上的一切,就如肉体的私欲,眼目的私欲和今生的骄傲,都不是出于父,而是从世界来的。


跟着我们:

广告


广告