Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 2:14 - 新译本

14 智慧人的眼目明亮,愚昧人却走在黑暗中。我也知道同一的命运要临到这两种人身上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 智者高瞻远瞩,愚人却在黑暗中摸索。但我知道两者都有同样的命运。

参见章节 复制

中文标准译本

14 智慧人看得见他的道路, 愚昧人却在黑暗中行走。 不过我也明白,同样的命运会临到他们这两种人。

参见章节 复制

和合本修订版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人却在黑暗里行。但我知道他们都有相同的遭遇。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 智慧的人心明眼亮,愚昧的人却如堕在黑暗之中。 然而,我又明白,他们终究要归于同一命运。

参见章节 复制




传道书 2:14
16 交叉引用  

都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵; 比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;


他看见智慧人死去, 愚昧人和愚顽人一同灭亡, 把他们的财产留给别人。


他们心里想,他们的家必永存, 他们的住处必留到万代; 他们以自己的名,称自己的地方。


精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄却欺骗自己。


聪明人面前有智慧, 愚昧人却眼望地极。


因为智慧人和愚昧人一样,没有人永远记念他们,在未来的日子里,都会被人遗忘。可叹智慧人跟愚昧人一样,终必死亡。


因为世人所遭遇的与牲畜所遭遇的,都是一样:这个怎样死,那个也怎样死,两者的气息都是一样,所以人并不胜于牲畜。一切都是虚空。


那人即使活了一千年,再活一千年,也享受不到甚么;他们两者不是都归一个地方吗?


智慧人比愚昧人有甚么长处呢?穷人在众人面前知道怎样行事为人,又有甚么长处呢?


往服丧之家,比往宴乐之家还好, 因为死是人人的结局, 活人要把这事放在心上。


谁像智慧人,谁知道事情的解释呢?人的智慧使他容光焕发,使他脸上的戾气转消。


我又看见在日光之下,跑得快的未必得奖,勇士未必战胜,智慧的未必得粮食,精明的未必致富,博学的未必得人赏识,因为时机和际遇左右众人。


于是我说:“智慧胜过武力”,但是那个穷人的智慧被藐视,他的话也没有人听从。


凡是恨弟兄的,就是在黑暗里,也在黑暗里行事。他不知道往哪里去,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。


跟着我们:

广告


广告