Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 7:24 - 新译本

24 人到那里去,必须携带弓和箭,因为遍地都是荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 人们必带着弓箭去那里打猎,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

中文标准译本

24 人到那里去,就必带弓和箭, 因为遍地都是荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

和合本修订版

24 人到那里去,必带弓箭,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 成了人们狩猎的好去处。人们带着弓箭到那里去,因为那里已经遍地是荆棘和野草。

参见章节 复制




以赛亚书 7:24
7 交叉引用  

你现在拿你打猎的用具,就是你的箭囊和弓,出到田野去为我打猎。


地要给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的蔬菜;


松树要长起来代替荆棘, 番石榴要长起来代替蒺藜。 这要为耶和华留名, 作永远不能废掉的记号。”


牠们都必飞来,落在陡峭的山谷中、岩石的穴里、一切荆棘丛中和所有的草场上。


到那日,从前种一千棵葡萄树,价值一万一千四百克银子的地方,现在却成为荆棘和蒺藜生长之处。


以前所有用锄头挖掘的山地,你因为惧怕荆棘和蒺藜,都不敢上那里去;那里就成了放牛之地,羊群践踏之处。


有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”


跟着我们:

广告


广告