Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 38:13 - 新译本

13 示巴人、底但人和他施各城镇的商人都必问你:你来是要抢夺财物吗?你聚集军队是要掳掠货物吗?是要搬走金银、掳去牲畜财物吗?是要大肆抢掠吗?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 示巴人、底但人以及他施的客商和首领都必问:你是来抢掠吗?你聚集军队是来抢夺金银财宝,掳掠牲畜和货物吗?’

参见章节 复制

和合本修订版

13 示巴人、底但人、他施的商人和他们的少壮狮子都对你说:‘你来是要抢财为掳物吗?你聚集军队是要夺货为掠物,夺取金银,掳去牲畜、财货,抢夺许多财宝为掳物吗?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你说:『你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?要夺取金银,掳去牲畜、财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你说:『你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?要夺取金银,掳去牲畜、财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?』

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 示巴人、底但人和他施的商人都会问你: ‘你来是要抢夺财物的吗?你召集大军是要来劫走金银、牲畜、财物,夺走这许多东西的吗?’

参见章节 复制




以西结书 38:13
17 交叉引用  

我躺卧在狮子中间, 就是在那些想吞灭人的世人中间; 他们的牙齿是枪和箭, 他们的舌头是快刀。


我要差派他去攻击一个不敬虔的国, 吩咐他去攻击我恼怒的子民, 掳去掠物,抢夺掳物, 把他们践踏,像街上的泥土一样。


现在你的绳索虽然松开, 不能绑紧桅杆, 也不能扬起帆来, 但到那时,许多掳物必被你们瓜分, 甚至瘸腿的也能把掠物掠去。


因你在四境之内所犯的一切罪, 我必把你的财产和宝物, 白白给敌人作掠物。


以色列是被赶散的羊,它被狮子赶逐。先是亚述王把它吞灭,现在巴比伦王尼布甲尼撒要咬碎它的骨头。


巴比伦人必像少壮狮子一起吼叫, 又像幼狮咆哮。


所以主耶和华这样说:我必伸手攻击以东,把人和牲畜都从其中剪除;我必使以东荒凉;从提幔直到底但,他们都要倒毙在刀下。


“他施人因你各样丰富的财物,就作你的贸易伙伴;他们用银、铁、锡和铅来换取你的货物。


底但人与你通商,沿海许多地方都作你贸易的市场;他们用象牙和乌木支付给你。


底但人用马鞍毯子来与你交易。


他施的船只运载你的商品, 你在海的中心,满载货物, 极其沉重。


“人子啊!你要为埃及王法老作一首哀歌,对他说: ‘你像列国中的少壮狮子, 又像海中的海怪, 你在河中翻腾, 用你的爪搅动河水, 使江河浑浊。


我必把你们的儿女卖在犹大人的手中,犹大人必把他们卖给远方示巴国的人,因为这是耶和华说的。”


听牧人们哀号的声音, 因为他们荣美的草场毁坏了; 听少壮狮子吼叫的声音, 因为约旦河边的丛林毁坏了。


跟着我们:

广告


广告