Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:8 - 新译本

8 如果我对恶人说:‘恶人啊,你必定死亡!’你以西结却不出声警告恶人离开他所行的,这恶人就必因自己的罪孽死亡,我却要因他的死追究你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 如果我说恶人必定死,你却不告诫他改邪归正,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他的血债。

参见章节 复制

和合本修订版

8 我对恶人说:‘恶人哪,你必要死!’你若不开口警戒恶人,使他离开所行的道,这恶人必因自己的罪孽而死,我却要从你手里讨他的血债。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我对恶人说:『恶人哪,你必要死!』你—以西结若不开口警戒恶人,使他离开所行的道,这恶人必死在罪孽之中,我却要向你讨他丧命的罪。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我对恶人说:『恶人哪,你必要死!』你-以西结若不开口警戒恶人,使他离开所行的道,这恶人必死在罪孽之中,我却要向你讨他丧命的罪。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 当我对邪恶的人说: ‘邪恶的人啊,你必死无疑!’而你却没有对他讲,劝他改过,那么这个恶人就一定会因自己的罪而死,但我却要你对他流的血负责。

参见章节 复制




以西结书 33:8
17 交叉引用  

只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。”


蛇对女人说:“你们决不会死;


恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。


恶人却没有福乐,也得不到长寿;他好象影子的短暂,因为他在 神面前不存敬畏的心。


恶人却有祸了,他们必遭灾难, 因为他们必按自己手所作的得报应。


至于他的父亲,因为他勒索,抢夺兄弟的物件,在自己的同胞中行不善的事,所以他必因自己的罪孽而灭亡。


唯独犯罪的,才会灭亡;儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也必不担当儿子的罪孽;义人的义必归他自己,恶人的恶也必归他自己。


看哪!所有的人都是属我的,作父亲的怎样属我,作儿子的也怎样属我,唯独犯罪的,才会灭亡。


如果我对恶人说:‘你必定死亡!’你却不警告他,也不警戒他离开恶行,好救他的性命,这恶人就必因自己的罪孽死亡。但我要因他的死追究你。


我虽然对恶人说:‘你必定死亡’,但是他若离开他的罪,行公平和正直的事,


但是,那守望的人若见刀剑临到,却不吹响号角,以致人民没有受到警告,刀剑来把他们中间的一个人除灭;那人虽然因自己的罪孽被除灭,我却要因他的死追究守望的人。’


“我们的父亲死在旷野,他并不是在那聚集攻击耶和华的人之中,不属可拉一党的人;他死在自己的罪中,只是他没有儿子。


跟着我们:

广告


广告