Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 32:7 - 新译本

7 我毁灭你的时候, 必把天遮蔽,使天上的星昏暗, 用密云遮盖太阳; 月亮也必不发光。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 当我消灭你的时候, 我要遮蔽天空,使星辰昏暗; 我要用云遮蔽太阳,使月亮无光。

参见章节 复制

和合本修订版

7 我毁灭你时, 要遮蔽诸天, 使众星昏暗; 我必以密云遮掩太阳, 月亮也不放光。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 我将你扑灭的时候, 要把天遮蔽, 使众星昏暗, 以密云遮掩太阳, 月亮也不放光。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 我将你扑灭的时候, 要把天遮蔽, 使众星昏暗, 以密云遮掩太阳, 月亮也不放光。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 毁灭你的时候我会遮住天空, 使星辰暗淡; 我会用云遮住太阳, 月亮也不再放光。

参见章节 复制




以西结书 32:7
22 交叉引用  

他吩咐太阳,太阳就不上升, 又封闭众星;


义人的光必明亮, 恶人的灯必熄灭。


日头、光明、月亮、星宿变暗,雨后乌云再现的时候。


天上的星星和众星座 不再发光; 太阳刚出来就变为黑暗, 月亮也不再发光。


天上的万象都必消残; 天也像书卷一般被卷起, 所有星宿也必衰残, 像葡萄树的叶子衰残一样, 又像无花果树的叶子凋落一样。


耶和华你们的 神还没有使黑暗临到以前, 你们的脚还没有在昏暗的山上绊倒之前, 你们要把荣耀归给他。 你们期待光明, 他却把光明变为死荫, 使光明变成黝黑。


我在答比匿折断埃及众轭的时候, 白昼就必变为黑暗; 埃及所夸耀的势力必在其中止息; 这城必有密云遮盖, 城中的居民必被掳去。


因为那一天临近了, 耶和华的日子临近了, 就是密云的日子, 列国受罚的时候。


“‘主耶和华这样说:它下阴间的日子,我就因它以悲哀遮盖深渊,阻塞深渊的江河,使大水停流;我要使黎巴嫩为它悲伤、田野所有的树木都因它枯干。


牧人在他的羊群四散的时候,怎样寻找他的羊,我也必照样寻找我的羊。这些羊在密云幽暗的日子四散到各处,我要把牠们从那里救回来。


在他们面前,大地震动, 诸天摇撼, 日月昏暗, 星星无光。


那日是黑暗幽冥的日子, 是密云漆黑的日子。 有一队众多强盛的民来到, 好象晨光满布群山; 这样的事从前没有发生过, 以后直到万代,也不会发生。


太阳将变为黑暗, 月亮将变为血红。 在耶和华伟大可畏的日子临到以前, 这一切都要发生。


日月昏暗, 星星无光。


“到那日,这是耶和华的宣告: 我必使太阳在正午落下, 在白昼使地变成昏暗。


“那些日子的灾难刚过去: 太阳就变黑了, 月亮也不发光, 众星从天坠落, 天上的万象震动。


“当那些日子,在那灾难以后, 太阳就变黑了, 月亮也不发光,


“日月星辰将有异兆;在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。


第四位天使吹号,太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一,就都受到击打,以致日月星的三分之一都变黑了,白天的三分之一没有光,夜晚也是这样。


跟着我们:

广告


广告