Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 26:15 - 新译本

15 “主耶和华对推罗这样说:‘杀戮在你中间发生,受伤的人都在唉哼的时候,众海岛岂不因你倾倒的声音而震动吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 “主耶和华对泰尔这样说,‘你倾覆的声音,伴随着你里面的杀戮声和受伤之人的惨叫声岂不震动沿海地区吗?

参见章节 复制

和合本修订版

15 主耶和华对推罗如此说:“在你中间行杀戮,受伤的人唉哼时,海岛岂不都因你倾倒的响声震动吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 主耶和华对泰尔如此说:「在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 主耶和华对泰尔如此说:「在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 至高的主对推罗说: “当屠杀在你里面进行,受伤的人痛苦呻吟的时候,沿海之地会不为你的垮掉而震惊吗?

参见章节 复制




以西结书 26:15
11 交叉引用  

耶和华起来,使大地震动的时候, 人必进入石洞, 进入土穴, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。


众海岛看见了,就都惧怕; 地极也都战兢; 他们都近前来。


因他们倒下的响声,地就震动;并且有哀叫的声音,在红海那里也听得到。


因为他的马匹众多,牠们扬起的尘土必遮盖你;他进入你的城门,好象人进入已有破口的城,那时,你的城墙必因骑兵、车轮和战车的响声而震动。


现在海岛的居民在你倾倒的日子, 都必战兢; 众海岛因你的毁灭而惊惶。


我必使你遭遇可怕的灾祸,你就不再存在了;人虽然寻找你,却永不再寻得着。这是主耶和华的宣告。’”


因你舵手的呼叫声, 郊野都必震动。


沿海地带所有的居民 都因你惊骇; 他们的君王都极其恐慌, 面容扭曲。


我把它扔下阴间,与那些下到阴府的人一起的时候,我就使列国因它坠落的响声而震惊。伊甸所有的树木,就是黎巴嫩有水滋润、最佳最美的树,都在地的深处得到安慰。


我在他们面前向你挥动刀剑的时候,他们必因你惊骇,他们的君王也必因你非常恐慌;在你倾覆的日子,他们各人都必为自己的性命时刻战兢。


跟着我们:

广告


广告