Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 20:4 - 新译本

4 人子啊,你要审问他们吗?要审问他们吗?你要使他们知道他们列祖那些可憎的事,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 人子啊,你要审判他们吗?你要审判他们吗?要使他们知道他们祖先所做的可憎之事。

参见章节 复制

和合本修订版

4 人子啊,你要审问他们吗?你要审问吗?你当使他们知道他们祖先那些可憎的事;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 人子啊,你要审问审问他们吗?你当使他们知道他们列祖那些可憎的事,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 人子啊,你要审问审问他们吗?你当使他们知道他们列祖那些可憎的事,

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 “人子啊,你要审判他们吗?如果要的话,你就要让他们正视他们祖先令人憎恶的行为,

参见章节 复制




以西结书 20:4
16 交叉引用  

耶路撒冷的居民和犹大人哪! 现在请你们在我与我的葡萄园之间断定是非吧!


“至于你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我呼求的时候,我必不听他们。


耶和华对我说:“即使摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不会转向这人民。你把他们从我面前赶走,叫他们出去!


“至于你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,也不要为他们向我恳求,因为我不会听你。


即使有挪亚、但以理和约伯这三个人,他们也只能因自己的义救自己的性命。这是主耶和华的宣告。


即使当中有挪亚、但以理和约伯,我指着我的永生起誓,他们只能因自己的义救自己的性命,连儿女也不能救。这是主耶和华的宣告。”


“人子啊,你要审判吗?你要审判这流人血的城吗?你要使这城知道它一切可憎的事。


耶和华又对我说:“人子啊,你要审判阿荷拉和阿荷利巴吗?你要把她们可憎的事向她们说明,


然而必有义人判她们受淫妇和流人血的妇人所受的刑罚,因为她们是淫妇,她们手中染血。


你们不知道圣徒要审判世界吗?既然世界要由你们来审判,难道你们不配审判这些最小的事吗?


跟着我们:

广告


广告