Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 18:26 - 新译本

26 义人若转离他的义去行恶,他就必因此灭亡;他必因着他所行的不义灭亡。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 义人若离义行恶,必因恶行而死。

参见章节 复制

和合本修订版

26 义人若转离义行而作恶,他就因这些恶而死亡。他要死在他所作的恶中。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 义人若转离义行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 义人若转离义行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 如果义人弃善从恶,他会因此而死。由于他所犯的罪,他必死无疑。

参见章节 复制




以西结书 18:26
11 交叉引用  

那些人离弃正道, 走上黑暗的道路。


至于他的父亲,因为他勒索,抢夺兄弟的物件,在自己的同胞中行不善的事,所以他必因自己的罪孽而灭亡。


“义人若转离他的义去行恶,照着恶人所行一切可憎的事而行,他能存活吗?他所行的一切义都不会被记念;他必因他所行不忠的事和他所犯的罪而灭亡。


“你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,你们要听!我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?


还有,恶人若回转离开他所行的恶,行正直公义的事,他就可以使自己的性命存活。


如果义人偏离正义,行事邪恶,我必把绊脚石放在他面前,他必定死亡;因为你没有警告他,他必因自己的罪死亡。他素常所行的义,也必不被记念。但我要因他的死追究你。


我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。


义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡;


祭司在耶和华面前,为他所行的任何一件过失赎罪,他就蒙赦免。”


只是你们要常存信心,根基稳固,不受动摇偏离福音的盼望。这福音你们听过了,也传给了天下万民;我保罗也作了这福音的仆役。


一切不义都是罪,但也有不至于死的罪。


跟着我们:

广告


广告