Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 3:12 - 新译本

12 我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 我们靠着基督、借着信祂可以坦然无惧、笃定不疑地来到上帝面前。

参见章节 复制

中文标准译本

12 在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。

参见章节 复制

和合本修订版

12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到上帝面前。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到上帝面前。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 在基督之中,我们凭着对他的信仰坦然无畏地来到上帝的面前。

参见章节 复制




以弗所书 3:12
12 交叉引用  

耶稣对他说:“我就是道路、真理、生命,如果不是借着我,没有人能到父那里去。


就是 神的义,因着信耶稣基督,毫无区别地临到所有信的人。


我们也凭着信,借着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享 神的荣耀为荣。


我们在 神面前,借着基督才有这样的信心。


我们双方都借着他,在同一位圣灵里,可以进到父面前。


所以,你们不可丢弃坦然无惧的心,这样的心是带有大赏赐的。


但是基督却是儿子,管理自己的家。如果我们把坦然无惧的心和可夸的盼望持守到底,我们就是他的家了。


因为基督也曾一次为你们的罪死了,就是义的代替不义的,为要领你们到 神面前。就肉体的方面说,他曾死去;就灵的方面说,他复活了;


孩子们,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;他来的时候,我们也不至惭愧地躲避他了。


亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。


跟着我们:

广告


广告