Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 2:19 - 新译本

19 这样看来,你们不再是外人和客旅,而是与圣徒一同作国民,是 神家里的人了,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 因此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。

参见章节 复制

中文标准译本

19 由此可见,你们不再是外人,或寄居的;你们是圣徒的同国之民,是神家里的人,

参见章节 复制

和合本修订版

19 这样,你们不再是外人或客旅,是与圣徒同国,是上帝家里的人了,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是上帝家里的人了;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是 神家里的人了;

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 所以,你们非犹太人不再是异客和陌生人了,而是上帝子民的同胞,你们属于上帝的家庭。

参见章节 复制




以弗所书 2:19
14 交叉引用  

学生若能像老师一样,奴仆若能像主人一样,也就够了。如果一家之主也被称为别西卜,何况他的家人呢?


所以,我们一有机会,就应该对众人行善,对信徒更要这样。


那时,你们是在基督以外,与以色列国无分,在带有应许的约上是外人,在世上没有盼望,没有 神。


这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。


但我们是天上的公民,切望救主,就是主耶稣基督,从天上降临;


这些人都是存着信心死了的,还没有得着所应许的,只不过是从远处看见,就表示欢迎,又承认他们在世上是异乡人,是客旅。


因为在这里我们没有长存的城,我们却是寻求那将要来的城。


亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。


你们看,父赐给我们的是怎样的爱,就是让我们可以称为 神的儿女,我们也真是他的儿女。因此,世人不认识我们,是因为他们不认识父。


跟着我们:

广告


广告