Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 8:26 - 新标点和合本 上帝版

26 耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 耶稣答道:“你们的信心太小了,为什么害怕呢?”于是祂起来斥责风和浪,风浪就完全平静了。

参见章节 复制

中文标准译本

26 耶稣对他们说:“为什么胆怯呢?你们这些小信的人哪!”耶稣就起来,斥责风和浪,湖面就变得一片平静。

参见章节 复制

和合本修订版

26 耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。

参见章节 复制

新译本

26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为甚么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就完全平静了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 耶稣对他们说: “你们为什么害怕?你们的信仰不够强。”于是,耶稣起身来喝斥狂风和湖水。风停了,湖面也变得非常平静。

参见章节 复制




马太福音 8:26
24 交叉引用  

使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。


你管辖海的狂傲; 波浪翻腾,你就使它平静了。


使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动, 在他们前面将水分开, 要建立自己永远的名,


他斥责海,使海干了, 使一切江河干涸。 巴珊和迦密的树林衰残; 黎巴嫩的花草也衰残了。


耶和华啊,你乘在马上, 坐在得胜的车上, 岂是不喜悦江河、 向江河发怒气、 向洋海发愤恨吗?


耶稣看出来,就说:「你们这小信的人,为什么因为没有饼彼此议论呢?


耶稣说:「是因你们的信心小。我实在告诉你们,你们若有信心,像一粒芥菜种,就是对这座山说:『你从这边挪到那边』,它也必挪去;并且你们没有一件不能做的事了。


你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢!


众人希奇,说:「这是怎样的人?连风和海也听从他了!」


耶稣责备他说:「不要作声,从这人身上出来吧!」鬼把那人摔倒在众人中间,就出来了,却也没有害他。


并且仰望上帝的应许,总没有因不信心里起疑惑,反倒因信心里得坚固,将荣耀归给上帝,


他手里拿着小书卷,是展开的。他右脚踏海,左脚踏地,


跟着我们:

广告


广告