Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 27:5 - 新标点和合本 上帝版

5 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 犹大把钱扔在圣殿里,出去上吊自尽了。

参见章节 复制

中文标准译本

5 犹大把银钱丢在圣所里就退了出来,去上吊自杀了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。

参见章节 复制

新译本

5 犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 犹大把银币扔进大殿,然后离开,去上吊自尽了。

参见章节 复制




马太福音 27:5
12 交叉引用  

亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城;到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。


心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。


他的妻子对他说:「你仍然持守你的纯正吗?你弃掉上帝,死了吧!」


甚至我宁肯噎死,宁肯死亡, 胜似留我这一身的骨头。


上帝啊,你必使恶人下入灭亡的坑; 流人血、行诡诈的人必活不到半世, 但我要倚靠你。


「这个人曾说:『我能拆毁上帝的殿,三日内又建造起来。』」


祭司长拾起银钱来,说:「这是血价,不可放在库里。」


百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。


照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。


他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,对他说:「拔出你的刀来,杀了我吧!免得人议论我说,他为一个妇人所杀。」于是少年人把他刺透,他就死了。


跟着我们:

广告


广告