Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:71 - 新标点和合本 上帝版

71 既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:「这个人也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

71 正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人跟拿撒勒人耶稣是一伙的!”

参见章节 复制

中文标准译本

71 他出去到门口,另有一个女仆看见他,对那里的人说:“这个人与拿撒勒人耶稣是一伙的。”

参见章节 复制

和合本修订版

71 他出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:“这个人是同拿撒勒人耶稣一起的。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

71 既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:「这个人也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

新译本

71 他出到门口,又有一个婢女看见他,就对那里的人说:“这人是和拿撒勒人耶稣一伙的。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

71 然后彼得离开院子。另外一个女子在门口看见他,对周围的人说: “这个人是和拿撒勒的耶稣在一起的。”

参见章节 复制




马太福音 26:71
6 交叉引用  

到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。


彼得在众人面前却不承认,说:「我不知道你说的是什么!」


彼得又不承认,并且起誓说:「我不认得那个人。」


过了不多的时候,又有一个人看见他,说:「你也是他们一党的。」彼得说:「你这个人!我不是。」


跟着我们:

广告


广告