Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:5 - 新标点和合本 上帝版

5 只是说:「当节的日子不可,恐怕民间生乱。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 但他们认为在节日期间不宜下手,因为可能会在百姓中引起骚乱。

参见章节 复制

中文标准译本

5 不过他们说:“不可在节日期间,免得民中发生骚乱。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 可是他们说:“不可在过节的日子,恐怕百姓生乱。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 只是说:「当节的日子不可,恐怕民间生乱。」

参见章节 复制

新译本

5 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 不过他们说: “我们不能在逾越节期间动手,免得引起民众暴动。”

参见章节 复制




马太福音 26:5
17 交叉引用  

人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。


人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。


没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。


我从起初指明末后的事, 从古时言明未成的事, 说:我的筹算必立定; 凡我所喜悦的,我必成就。


除非主命定, 谁能说成就成呢?


希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。


若说『从人间来』,我们又怕百姓,因为他们都以约翰为先知。」


彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:「流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。」


除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:「你吃逾越节的筵席要我们往哪里去预备呢?」


只是说:「当节的日子不可,恐怕百姓生乱。」


耶稣对他们说:「你们都要跌倒了,因为经上记着说: 我要击打牧人, 羊就分散了。


若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」


除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。


众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早。他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。


满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。


你莫非是从前作乱、带领四千凶徒往旷野去的那埃及人吗?」


成就你手和你意旨所预定必有的事。


跟着我们:

广告


广告