Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:26 - 新标点和合本 上帝版

26 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 但你们不可这样。你们中间,谁想当首领,谁就要做大家的仆人;

参见章节 复制

中文标准译本

26 你们当中却不是这样;相反,谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人;

参见章节 复制

和合本修订版

26 但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

参见章节 复制

新译本

26 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役;

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 但是,在你们中间不该这样。谁想在你们当中成为伟大的,谁就必须做你们的仆人;

参见章节 复制




马太福音 20:26
23 交叉引用  

在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。


谁愿为首,就必作你们的仆人。


他们也要回答说:『主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?』


有好些妇女在那里,远远地观看;她们是从加利利跟随耶稣来服事他的。


只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;


因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命作多人的赎价。」


耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:「若有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。」


我告诉你们,这人回家去比那人倒算为义了;因为,凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。」


但你们不可这样;你们里头为大的,倒要像年幼的,为首领的,倒要像服事人的。


耶稣回答说:「我的国不属这世界;我的国若属这世界,我的臣仆必要争战,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属这世界。」


到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲上帝的道,也有约翰作他们的帮手。


我们并不是辖管你们的信心,乃是帮助你们的快乐,因为你们凭信才站立得住。


愿主使他在那日得主的怜悯。他在以弗所怎样多多地服事我,是你明明知道的。


我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。


天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?


若有讲道的,要按着上帝的圣言讲;若有服事人的,要按着上帝所赐的力量服事,叫上帝在凡事上因耶稣基督得荣耀。原来荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们!


也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。


我又看见那女人喝醉了圣徒的血和为耶稣作见证之人的血。 我看见她,就大大地希奇。


跟着我们:

广告


广告