Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 2:15 - 新标点和合本 上帝版

15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主借先知所说的话,说:「我从埃及召出我的儿子来。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 并在那里一直住到希律死了。这就应验了主借着先知所说的话:“我把儿子从埃及召出来。”

参见章节 复制

中文标准译本

15 住在那里,直到希律死了。这是为要应验主藉着先知所说的话:“我从埃及召我的儿子出来。”

参见章节 复制

和合本修订版

15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话:“我从埃及召我的儿子出来。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话,说:「我从埃及召出我的儿子来。」

参见章节 复制

新译本

15 住在那里,直到希律死了,为的是要应验主藉先知所说的:“我从埃及召我的儿子出来。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 他们在那里一直住到希律死去。这正好应验了上帝借先知之口说出的预言: “我从埃及把我的儿子召出来。”

参见章节 复制




马太福音 2:15
21 交叉引用  

你要对法老说:『耶和华这样说:以色列是我的儿子,我的长子。


以色列年幼的时候,我爱他, 就从埃及召出我的儿子来。


上帝领他出埃及; 他似乎有野牛之力。 他要吞吃敌国, 折断他们的骨头, 用箭射透他们。


这一切的事成就是要应验主借先知所说的话,


约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去,


这就应了先知耶利米的话,说:


希律死了以后,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说:


到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。


这事成就是要应验先知的话,说:


若是这样,经上所说,事情必须如此的话怎么应验呢?」


但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。」当下,门徒都离开他,逃走了。


他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,


这是要应验先知以赛亚的话,说: 他代替我们的软弱, 担当我们的疾病。


耶稣对他们说:「这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书,和诗篇上所记的,凡指着我的话都必须应验。」


这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:「我渴了。」


这些事成了,为要应验经上的话说:「他的骨头一根也不可折断。」


说:「弟兄们!圣灵借大卫的口,在圣经上预言领人捉拿耶稣的犹大,这话是必须应验的。


跟着我们:

广告


广告