Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:33 - 新标点和合本 上帝版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 凡在人面前否认我的,我在天父面前也必否认他。

参见章节 复制

中文标准译本

33 但无论谁在人面前不认我,我在我天上的父面前也将不认他。

参见章节 复制

和合本修订版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」

参见章节 复制

新译本

33 在人面前不认我的,我在我天父面前也要不认他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 谁在众人面前否认我,我也会在我天堂里的父面前否认他。

参见章节 复制




马太福音 10:33
11 交叉引用  

就是悖逆、不认识耶和华, 转去不跟从我们的上帝, 说欺压和叛逆的话, 心怀谎言,随即说出。


耶稣对他说:「我实在告诉你,就在今天夜里,鸡叫两遍以先,你要三次不认我。」


立时鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他所说的话:「鸡叫两遍以先,你要三次不认我。」思想起来,就哭了。


凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。」


在人面前不认我的,人子在上帝的使者面前也必不认他。


彼得却不承认,说:「女子,我不认得他。」


凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里降临的时候,也要把那人当作可耻的。


我们若能忍耐,也必和他一同作王。 我们若不认他,他也必不认我们;


从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们也不承认,自取速速地灭亡。


凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。


跟着我们:

广告


广告