Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:32 - 新标点和合本 上帝版

32 「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 “凡在人面前承认我的,我在天父面前也必承认他;

参见章节 复制

中文标准译本

32 “凡是在人面前承认我的,我在我天上的父面前也将承认他;

参见章节 复制

和合本修订版

32 “所以,凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

参见章节 复制

新译本

32 “凡在人面前承认我的,我在我天父面前也要承认他;

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 “谁在众人面前承认我,我也会在我天堂里的父面前承认他;

参见章节 复制




马太福音 10:32
12 交叉引用  

我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。


于是王要向那右边的说:『你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国;


我告诉你们,一个罪人悔改,在上帝的使者面前也是这样为他欢喜。」


他父母说这话,是怕犹太人;因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。


你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要按上帝的能力,与我为福音同受苦难。


凡认耶稣为上帝儿子的,上帝就住在他里面,他也住在上帝里面。


我知道你的居所,就是有撒但座位之处;当我忠心的见证人安提帕在你们中间、撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有弃绝我的道。


凡得胜的必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名;且要在我父面前,和我父众使者面前,认他的名。


因此,耶和华—以色列的上帝说:『我曾说,你和你父家必永远行在我面前;现在我却说,决不容你们这样行。因为尊重我的,我必重看他;藐视我的,他必被轻视。


跟着我们:

广告


广告