Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:25 - 新标点和合本 上帝版

25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 学生顶多和老师一样,奴仆顶多和主人一样。连家主都被骂成是别西卜,更何况祂的家人呢?

参见章节 复制

中文标准译本

25 学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!

参见章节 复制

和合本修订版

25 学生所遭遇的与老师一样,仆人所遭遇的与主人一样,也就够了。既然有人骂一家的主人是‘别西卜’,更何况他的家人呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?」

参见章节 复制

新译本

25 学生若能像老师一样,奴仆若能像主人一样,也就够了。如果一家之主也被称为别西卜,何况他的家人呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 学生得到像老师一样的待遇,仆人得到像主人一样的待遇,他们就该感到幸福。如果那些人叫我‘鬼王’,即然我是一家之主,那么更加肯定,我的家人—你们也会受到侮辱!

参见章节 复制




马太福音 10:25
13 交叉引用  

亚哈谢在撒马利亚,一日从楼上的栏杆里掉下来,就病了;于是差遣使者说:「你们去问以革伦的神巴力·西卜,我这病能好不能好。」


但法利赛人听见,就说:「这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊。」


我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。


法利赛人却说:「他是靠着鬼王赶鬼。」


他们说:「我们能。」耶稣说:「我所喝的杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受;


从耶路撒冷下来的文士说:「他是被别西卜附着」;又说:「他是靠着鬼王赶鬼。」


内中却有人说:「他是靠着鬼王别西卜赶鬼。」


若撒但自相纷争,他的国怎能站得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。


我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。


内中有好些人说:「他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?」


众人回答说:「你是被鬼附着了!谁想要杀你?」


犹太人回答说:「我们说你是撒马利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗?」


犹太人对他说:「现在我们知道你是鬼附着的。亚伯拉罕死了,众先知也死了,你还说:『人若遵守我的道,就永远不尝死味。』


跟着我们:

广告


广告