Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:19 - 新标点和合本 上帝版

19 你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 当你们被押去受审时,不要顾虑如何应对,或说什么话,那时必赐给你们当说的话。

参见章节 复制

中文标准译本

19 当他们把你们交出去的时候,不要忧虑怎样说或说什么。到时候,你们就会被赐予该说的话,

参见章节 复制

和合本修订版

19 当人把你们交出时,不要担心怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们该说的话,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话;

参见章节 复制

新译本

19 你们被捕的时候,用不着担心说甚么和怎么说,因为那时你们必得着当说的话;

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 你们被捕时不必担心该说什么或该怎么说,到那时,该说的话会赐给你们。

参见章节 复制




马太福音 10:19
20 交叉引用  

现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」


你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。


耶和华对我说: 你不要说我是年幼的, 因为我差遣你到谁那里去,你都要去; 我吩咐你说什么话,你都要说。


于是耶和华伸手按我的口,对我说: 我已将当说的话传给你。


并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。


「所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?


所以,不要忧虑说,吃什么?喝什么?穿什么?


所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。」


人带你们到会堂,并官府和有权柄的人面前,不要思虑怎么分诉,说什么话;


因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。」


司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,


应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉上帝。


惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。


你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的上帝,主就必赐给他。


跟着我们:

广告


广告