Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 3:24 - 新标点和合本 上帝版

24 若一国自相纷争,那国就站立不住;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 一个国内部自相纷争,必无法坚立。

参见章节 复制

中文标准译本

24 一个国家如果自相纷争,这个国家就站立不住;

参见章节 复制

和合本修订版

24 一国若自相纷争,那国就立不住;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 若一国自相纷争,那国就站立不住;

参见章节 复制

新译本

24 一国若自相纷争,那国就站立不住;

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 自相纷争的王国不会延续,

参见章节 复制




马可福音 3:24
15 交叉引用  

在那里恰巧有一个匪徒,名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹角,说:「我们与大卫无分,与耶西的儿子无涉。以色列人哪,你们各回各家去吧!」


大卫对亚比筛说:「现在恐怕比基利的儿子示巴加害于我们比押沙龙更甚。你要带领你主的仆人追赶他,免得他得了坚固城,躲避我们。」


我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国;


我又折断称为「联索」的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。


耶稣知道他们的意念,就对他们说:「凡一国自相纷争,就成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住;


耶稣叫他们来,用比喻对他们说:「撒但怎能赶出撒但呢?


若一家自相纷争,那家就站立不住。


使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。


跟着我们:

广告


广告