Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 1:20 - 新标点和合本 上帝版

20 耶稣随即招呼他们,他们就把父亲 西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 便立刻呼召他们。他们就辞别父亲西庇太和船上的雇工,跟从了耶稣。

参见章节 复制

中文标准译本

20 耶稣随即召唤他们。他们就离开了在船上的父亲西庇太和雇工们,并且跟着耶稣去了。

参见章节 复制

和合本修订版

20 耶稣随即呼召他们,他们就把父亲西庇太和雇工留在船上,跟从了耶稣。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 耶稣随即招呼他们,他们就把父亲 西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。

参见章节 复制

新译本

20 他立即呼召他们。他们撇下父亲西庇太和雇工在船上,就跟从他去了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 耶稣立刻召呼他们,兄弟俩便离开父亲西庇太和船上的帮工,跟着耶稣走了。

参见章节 复制




马可福音 1:20
11 交叉引用  

以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说:「求你容我先与父母亲嘴,然后我便跟随你。」以利亚对他说:「你回去吧,我向你做了什么呢?」


「爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒;


耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰在船上补网。


到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。


耶稣说:「我实在告诉你们,人为我和福音撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父母、儿女、田地,


「人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父 母、妻子、儿女、弟兄、姊妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。


他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。


所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。


他论自己的父母说: 我未曾看见; 他也不承认弟兄, 也不认识自己的儿女。 这是因利未人遵行你的话, 谨守你的约。


跟着我们:

广告


广告