Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅各书 1:10 - 新标点和合本 上帝版

10 富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 富有的弟兄降卑,也要快乐,因为他会像花草一样衰残。

参见章节 复制

中文标准译本

10 富有的应当以自己被降卑而夸耀,因为他将要像草上的花那样消逝。

参见章节 复制

和合本修订版

10 富足的却要因被降卑而夸耀,因为富足的人要消逝,如同草上的花一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。

参见章节 复制

新译本

10 富足的也不应该以降卑为辱;因为他如同草上的花,必要过去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 富裕的信徒遇到贬低他们的坏事时也应高兴,他们的财富阻止不住他们像野花一样迅速地消失。

参见章节 复制




雅各书 1:10
19 交叉引用  

出来如花,又被割下, 飞去如影,不能存留。


我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。


至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,


因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。


世人行动实系幻影。 他们忙乱,真是枉然; 积蓄财宝,不知将来有谁收取。


有人声说:你喊叫吧! 有一个说:我喊叫什么呢? 说:凡有血气的尽都如草; 他的美容都像野地的花。


草必枯干,花必凋残, 因为耶和华的气吹在其上; 百姓诚然是草。


因为那至高至上、永远长存 名为圣者的如此说: 我住在至高至圣的所在, 也与心灵痛悔谦卑的人同居; 要使谦卑人的灵苏醒, 也使痛悔人的心苏醒。


耶和华说:这一切都是我手所造的, 所以就都有了。 但我所看顾的, 就是虚心痛悔、 因我话而战兢的人。


虚心的人有福了! 因为天国是他们的。


你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢!


用世物的,要像不用世物,因为这世界的样子将要过去了。


不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督;


你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财;只要倚靠那厚赐百物给我们享受的上帝。


其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。


因为 凡有血气的,尽都如草; 他的美荣都像草上的花。 草必枯干,花必凋谢;


这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行上帝旨意的,是永远常存。


跟着我们:

广告


广告