Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




阿摩司书 5:7 - 新标点和合本 上帝版

7 你们这使公平变为茵陈、 将公义丢弃于地的,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 你们这些使正义变为苦艾、将公义丢弃在地的人啊,

参见章节 复制

和合本修订版

7 你们这使公平变为茵蔯, 将公义丢弃于地的人哪!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 你们这使公平变为茵陈、 将公义丢弃于地的,

参见章节 复制

新译本

7 他们使公正变为苦堇, 把公义弃于地上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 你们这些把公正变成屈辱, 弃正义于不顾的人要有祸了!

参见章节 复制




阿摩司书 5:7
23 交叉引用  

至于那偏行弯曲道路的人, 耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。 愿平安归于以色列!


他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。


恶人的强暴必将自己扫除, 因他们不肯按公平行事。


你的官长居心悖逆, 与盗贼作伴, 各都喜爱贿赂, 追求赃私。 他们不为孤儿伸冤; 寡妇的案件也不得呈到他们面前。


祸哉!那些设立不义之律例的 和记录奸诈之判语的,


你们这些心中顽梗、 远离公义的,当听我言。


祸哉!那些称恶为善,称善为恶, 以暗为光,以光为暗, 以苦为甜,以甜为苦的人。


万军之耶和华的葡萄园就是以色列家; 他所喜爱的树就是犹大人。 他指望的是公平, 谁知倒有暴虐; 指望的是公义, 谁知倒有冤声。


义人若转离义行而作罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗?他所行的一切义都不被记念;他必因所犯的罪、所行的恶死亡。


再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪。


义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。


他们为立约说谎言,起假誓; 因此,灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中。


我必剪除摩押中的审判者, 将其中的一切首领和他一同杀戮。 这是耶和华说的。


那些以强暴抢夺财物、 积蓄在自己家中的人 不知道行正直的事。 这是耶和华说的。


马岂能在崖石上奔跑? 人岂能在那里用牛耕种呢? 你们却使公平变为苦胆, 使公义的果子变为茵陈。


雅各家的首领、以色列家的官长啊, 当听我的话! 你们厌恶公平, 在一切事上屈枉正直;


因此律法放松, 公理也不显明; 恶人围困义人, 所以公理显然颠倒。


与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华也不访问他的。


惟恐你们中间,或男或女,或族长或支派长,今日心里偏离耶和华—我们的上帝,去事奉那些国的神;又怕你们中间有恶根生出苦菜和茵陈来,


跟着我们:

广告


广告