Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




阿摩司书 5:20 - 新标点和合本 上帝版

20 耶和华的日子不是黑暗没有光明吗? 不是幽暗毫无光辉吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 耶和华的日子将充满黑暗,毫无光明, 一片漆黑, 毫无亮光。

参见章节 复制

和合本修订版

20 耶和华的日子岂不是黑暗没有光明, 幽暗毫无光辉吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 耶和华的日子不是黑暗没有光明吗? 不是幽暗毫无光辉吗?

参见章节 复制

新译本

20 耶和华的日子不是黑暗,没有光明, 只有幽暗,全无光辉吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 主的日是个黑暗忧伤的日子, 没有一丝光明。

参见章节 复制




阿摩司书 5:20
13 交叉引用  

天上的众星群宿都不发光; 日头一出就变黑暗; 月亮也不放光。


仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难、黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。


牧人在羊群四散的日子怎样寻找他的羊,我必照样寻找我的羊。这些羊在密云黑暗的日子散到各处,我必从那里救回它们来。


那日是黑暗、幽冥、 密云、乌黑的日子, 好像晨光铺满山岭。 有一队蝗虫又大又强; 从来没有这样的, 以后直到万代也必没有。


耶和华降罚的日子临近万国。 你怎样行,他也必照样向你行; 你的报应必归到你头上。


但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微, 又驱逐仇敌进入黑暗。


那日是忿怒的日子, 是急难困苦的日子, 是荒废凄凉的日子, 是黑暗幽冥、密云乌黑的日子,


于是王对使唤的人说:『捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』


「那些日子的灾难一过去, 日头就变黑了, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天势都要震动。


是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。


第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;


跟着我们:

广告


广告