Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 8:39 - 新标点和合本 上帝版

39 「你回家去,传说上帝为你做了何等大的事。」他就去,满城里传扬耶稣为他做了何等大的事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

39 “你回家吧,把上帝为你所行的奇事告诉别人。”他就回去,走遍全城,四处传扬耶稣为他所行的奇事。

参见章节 复制

中文标准译本

39 “你回家去吧,述说神为你做了什么。”于是他就离开了,在全城里传扬耶稣为他做了什么样的事。

参见章节 复制

和合本修订版

39 “你回家去,传讲上帝为你做了多么大的事。”他就走遍全城,传扬耶稣为他做了多么大的事。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

39 「你回家去,传说 神为你做了何等大的事。」他就去,满城里传扬耶稣为他做了何等大的事。

参见章节 复制

新译本

39 “你回家去,述说 神为你作了怎样的事。”他就走遍全城,传讲耶稣为他作了怎样的事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

39 “你回家去吧,把上帝为你所做的事告诉人们。” 于是,那人走遍了全城,将耶稣为他做的事告诉给人们。

参见章节 复制




路加福音 8:39
13 交叉引用  

凡敬畏上帝的人,你们都来听! 我要述说他为我所行的事。


那人出去,倒说许多的话,把这件事传扬开了,叫耶稣以后不得再明明地进城,只好在外边旷野地方。人从各处都就了他来。


耶稣上船的时候,那从前被鬼附着的人恳求和耶稣同在。


耶稣不许,却对他说:「你回家去,到你的亲属那里,将主为你所做的是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。」


鬼所离开的那人恳求和耶稣同在;耶稣却打发他回去,说:


耶稣回来的时候,众人迎接他,因为他们都等候他。


「你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?」


他是你所赞美的,是你的上帝,为你做了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。


人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。


跟着我们:

广告


广告