Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 8:14 - 新标点和合本 上帝版

14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 种子落在荆棘丛中是指人听了道,后来被生活的忧虑、钱财和享乐缠住了,以致结不出成熟的果实来。

参见章节 复制

中文标准译本

14 种子落在其中的那‘荆棘丛’,是这样的人:他们听了,却走自己的路,被今生的忧虑、财富和享乐挤住了,结不出成熟的果实。

参见章节 复制

和合本修订版

14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的忧虑、钱财、宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

新译本

14 那落在荆棘里的,就是人听了,走开以后,被今世的忧虑、财富和宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 “落在荆棘丛里的种子代表这样的人,他们听到了福音,但是各行其事,结果被生活中的烦恼和对财富及享乐的追求窒息了,所以,他们永远结不出成熟的果实。

参见章节 复制




路加福音 8:14
17 交叉引用  

撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了,不能结实。


后来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。


一个仆人不能事奉两个主;不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又事奉上帝,又事奉玛门。」


「你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们;


那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。


那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。」


有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把它挤住了。


人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。


你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财;只要倚靠那厚赐百物给我们享受的上帝。


因为底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了;革勒士往加拉太去;提多往挞马太去;


所以,我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步,不必再立根基,就如那懊悔死行、信靠上帝、


跟着我们:

广告


广告