路加福音 8:10 - 新标点和合本 上帝版10 他说:「上帝国的奥秘只叫你们知道;至于别人,就用比喻,叫他们看也看不见,听也听不明。」 参见章节圣经当代译本修订版10 耶稣便说:“上帝国的奥秘只让你们知道,对其他人,我就用比喻,使他们看却看不见,听却听不明白。 参见章节中文标准译本10 他说:“神国的奥秘已经赐下来让你们知道,但是对其他的人就用比喻。这是为要使 ‘他们看,却看不见; 听,却不领悟。’ 参见章节和合本修订版10 他说:“上帝国的奥秘只让你们知道,至于别人,就用比喻,要 他们看也看不见, 听也不明白。” 参见章节新标点和合本 - 神版10 他说:「 神国的奥秘只叫你们知道;至于别人,就用比喻,叫他们看也看不见,听也听不明。」 参见章节新译本10 他说:“ 神的国的奥秘,只给你们知道,对别人就用比喻,叫他们看却看不见,听却听不明白。 参见章节圣经–普通话本10 耶稣说: “关于上帝王国的奥秘只让你们知道,但是,对其他人,我用故事来讲述。我这么做,以便: ‘他们视而不见, 听而不懂。’ 参见章节 |