Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 17:1 - 新标点和合本 上帝版

1 耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 耶稣教导门徒说:“引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了。

参见章节 复制

中文标准译本

1 耶稣对他的门徒们说:“那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。

参见章节 复制

和合本修订版

1 耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。

参见章节 复制

新译本

1 耶稣又对门徒说:“使人犯罪的事是免不了的,但那使人犯罪的人有祸了!

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 耶稣对他的门徒们说: “导致人们犯罪的事物注定要来临,可导致这种事情发生的人要遭殃了!

参见章节 复制




路加福音 17:1
14 交叉引用  

耶稣转过来,对彼得说:「撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的;因为你不体贴上帝的意思,只体贴人的意思。」


这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!


亚伯拉罕说:『若不听从摩西和先知的话,就是有一个从死里复活的,他们也是不听劝。』」


所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。


弟兄们,那些离间你们、叫你们跌倒、背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。


不拘是犹太人,是希腊人,是上帝的教会,你们都不要使他跌倒;


在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。


所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。


圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。


然而,有几件事我要责备你:因为在你那里有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教导巴勒将绊脚石放在以色列人面前,叫他们吃祭偶像之物,行奸淫的事。


然而,有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别教导我的仆人,引诱他们行奸淫,吃祭偶像之物。


跟着我们:

广告


广告