Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 94:16 - 新标点和合本 上帝版

16 谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 谁肯为我奋起攻击恶人? 谁肯为我起来抵挡作恶的人?

参见章节 复制

中文标准译本

16 谁为我起来反对作恶者呢? 谁为我站出来反对做坏事的人呢?

参见章节 复制

和合本修订版

16 谁肯为我起来攻击邪恶的? 谁肯为我站起抵挡作恶的?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?

参见章节 复制

新译本

16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢? 谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 谁为我挺身攻击恶人? 谁为我挺身抵挡暴徒?

参见章节 复制




诗篇 94:16
19 交叉引用  

耶户从那里前行,恰遇利甲的儿子约拿达来迎接他,耶户问他安,对他说:「你诚心待我像我诚心待你吗?」约拿达回答说:「是。」耶户说:「若是这样,你向我伸手」,他就伸手;耶户拉他上车。


耶户抬头向窗户观看,说:「谁顺从我?」有两三个太监从窗户往外看他。


我心里筹划,就斥责贵胄和官长说:「你们各人向弟兄取利!」于是我招聚大会攻击他们。


有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?


耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。


求你救我脱离作孽的人 和喜爱流人血的人!


他见无人拯救, 无人代求,甚为诧异, 就用自己的膀臂施行拯救, 以公义扶持自己。


我仰望,见无人帮助; 我诧异,没有人扶持。 所以,我自己的膀臂为我施行拯救; 我的烈怒将我扶持。


你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去, 在宽阔处寻找, 看看有一人行公义求诚实没有? 若有,我就赦免这城。


我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。


约柜往前行的时候,摩西就说:「耶和华啊,求你兴起!愿你的仇敌四散!愿恨你的人从你面前逃跑!」


不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。」


所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。


耶和华的使者说: 应当咒诅米罗斯, 大大咒诅其中的居民; 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击勇士。


跟着我们:

广告


广告