Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 2:5 - 新标点和合本 上帝版

5 那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 那时,祂必怒斥他们, 发烈怒惊吓他们。

参见章节 复制

中文标准译本

5 那时他在怒气中向他们说话, 在烈怒中使他们惶恐,说:

参见章节 复制

和合本修订版

5 那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们:

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,

参见章节 复制

新译本

5 那时,他必在烈怒中对他们讲话, 在震怒中使他们惊慌,说:

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 上帝怒斥他们, 使他们胆颤心惊。

参见章节 复制




诗篇 2:5
15 交叉引用  

这就是我对头和用恶言议论我的人 从耶和华那里所受的报应。


你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。 耶和华要在他的震怒中吞灭他们; 那火要把他们烧尽了。


却要以公义审判贫穷人, 以正直判断世上的谦卑人, 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。


因为耶和华向万国发忿恨, 向他们的全军发烈怒, 将他们灭尽,交出他们受杀戮。


有喧哗的声音出自城中! 有声音出于殿中! 是耶和华向仇敌施行报应的声音!


我甚恼怒那安逸的列国,因我从前稍微恼怒我民,他们就加害过分。


王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。


至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧!』」


他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑;面貌如同烈日放光。


有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们,并要踹全能上帝烈怒的酒榨。


跟着我们:

广告


广告