Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 123:4 - 新标点和合本 上帝版

4 我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。

参见章节 复制

中文标准译本

4 安逸人的嘲笑和高慢人的藐视, 我们实在受尽了。

参见章节 复制

和合本修订版

4 我们受尽了安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。

参见章节 复制

新译本

4 我们饱受那些安逸的人的嘲笑, 和骄傲的人的藐视,到了极点。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 饱尝了安闲人的戏弄, 受尽了狂傲人的欺凌。

参见章节 复制




诗篇 123:4
16 交叉引用  

但和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅和阿拉伯人基善听见就嗤笑我们,藐视我们,说:「你们做什么呢?要背叛王吗?」


安逸的人心里藐视灾祸; 这灾祸常常等待滑脚的人。


我也能说你们那样的话; 你们若处在我的境遇, 我也会联络言语攻击你们, 又能向你们摇头。


骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。


安逸的妇女啊,要战兢; 无虑的女子啊,要受骚扰。 脱去衣服,赤着身体, 腰束麻布。


安逸的妇女啊,起来听我的声音! 无虑的女子啊,侧耳听我的言语!


摩押自幼年以来常享安逸, 如酒在渣滓上澄清, 没有从这器皿倒在那器皿里, 也未曾被掳去。 因此,它的原味尚存, 香气未变。


摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?她岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到她便摇头。


我们听说摩押人骄傲, 是极其骄傲; 听说他自高自傲, 并且狂妄,居心自大。


国为列国之首,人最著名, 且为以色列家所归向, 在锡安和撒马利亚山安逸无虑的,有祸了!


雅典人和住在那里的客人都不顾别的事,只将新闻说说听听。)


众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的;又有人说:「我们再听你讲这个吧!」


保罗这样分诉,非斯都大声说:「保罗,你癫狂了吧。你的学问太大,反叫你癫狂了!」


被人毁谤,我们就善劝。直到如今,人还把我们看作世界上的污秽,万物中的渣滓。


非利士人观看,见了大卫,就藐视他;因为他年轻,面色光红,容貌俊美。


跟着我们:

广告


广告