Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 105:39 - 新标点和合本 上帝版

39 他铺张云彩当遮盖, 夜间使火光照。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

39 祂铺展云彩为他们遮荫, 晚上用火给他们照明。

参见章节 复制

中文标准译本

39 他铺开云彩作遮盖, 用火来照亮黑夜。

参见章节 复制

和合本修订版

39 他铺张云彩当遮蔽, 夜间使火光照。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

39 他铺张云彩当遮盖, 夜间使火光照。

参见章节 复制

新译本

39 他展开云彩作遮盖, 夜间有火光照。

参见章节 复制

圣经–普通话本

39 白天,他铺张云彩给他们当作幕布, 夜间,他用火光为他们照亮。

参见章节 复制




诗篇 105:39
9 交叉引用  

并且白昼用云柱引导他们,黑夜用火柱照亮他们当行的路。


你还是大施怜悯,在旷野不丢弃他们。白昼,云柱不离开他们,仍引导他们行路;黑夜,火柱也不离开他们,仍照亮他们当行的路。


他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。


到了晨更的时候,耶和华从云火柱中向埃及的军兵观看,使埃及的军兵混乱了;


耶和华也必在锡安全山,并各会众以上,使白日有烟云,黑夜有火焰的光。因为在全荣耀之上必有遮蔽。


并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;


跟着我们:

广告


广告