Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 49:6 - 新标点和合本 上帝版

6 后来我还要使被掳的亚扪人归回。 这是耶和华说的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 然而,日后我要使被掳的亚扪人返乡。 这是耶和华说的。”

参见章节 复制

和合本修订版

6 但后来,我却要使被掳的亚扪人归回。这是耶和华说的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 后来我还要使被掳的亚扪人归回。 这是耶和华说的。

参见章节 复制

新译本

6 但我日后必使被掳的亚扪人归回。” 这是耶和华的宣告。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 “但由此之后,我将把从亚扪人那里拿走的一切都还给他们。”这是主说的。

参见章节 复制




耶利米书 49:6
8 交叉引用  

她的货财和利息要归耶和华为圣,必不积攒存留;因为她的货财必为住在耶和华面前的人所得,使他们吃饱,穿耐久的衣服。


我拔出他们以后,我必转过来怜悯他们,把他们再带回来,各归本业,各归故土。


我要将他们交付寻索其命之人的手和巴比伦王尼布甲尼撒与他臣仆的手;以后埃及必再有人居住,与从前一样。这是耶和华说的。」


耶和华说: 到末后,我还要使被掳的摩押人归回。 摩押受审判的话到此为止。


「到末后,我还要使被掳的以拦人归回。这是耶和华说的。」


「我必叫她们被掳的归回,就是叫所多玛和她的众女,撒马利亚和她的众女,并你们中间被掳的,都要归回,


又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆,但以东人、摩押人,和一大半亚扪人必脱离他的手。


跟着我们:

广告


广告