Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:17 - 新标点和合本 上帝版

17 既是儿女,便是后嗣,就是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 我们既然是儿女,就是继承人,是上帝的继承人,并且与基督同做继承人。所以,我们现在若和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。

参见章节 复制

中文标准译本

17 既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。

参见章节 复制

和合本修订版

17 若是儿女,就是后嗣,是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 既是儿女,便是后嗣,就是 神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

参见章节 复制

新译本

17 既然是儿女,就是后嗣;是 神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 既然我们是上帝的儿女,我们也会得到他赐给他的子民的祝福,他还会赐给我们他赐给基督的一切。但是,我们必须像基督那样受难,我们才能够分享他的荣耀。

参见章节 复制




罗马书 8:17
35 交叉引用  

于是耶稣对门徒说:「若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。


主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』


你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。


基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?」


父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。


坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道;又说:「我们进入上帝的国,必须经历许多艰难。」


如今我把你们交托上帝和他恩惠的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。


我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向上帝;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。』」


若因一人的过犯,死就因这一人作了王,何况那些受洪恩又蒙所赐之义的,岂不更要因耶稣基督一人在生命中作王吗?


律法既因肉体软弱,有所不能行的,上帝就差遣自己的儿子,成为罪身的形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,


如经上所记: 上帝为爱他的人所预备的 是眼睛未曾看见, 耳朵未曾听见, 人心也未曾想到的。


我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。


我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。


你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了。


可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着上帝为后嗣。


这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。


因为你们蒙恩,不但得以信服基督,并要为他受苦。


使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,


现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。


好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣。


天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?


就在这末世借着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾借着他创造诸世界。


照样,上帝愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。


我亲爱的弟兄们,请听,上帝岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?


可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。


倒要欢喜;因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐。


得胜的,必承受这些为业:我要作他的上帝,他要作我的儿子。


得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。


跟着我们:

广告


广告