Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 2:19 - 新标点和合本 上帝版

19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 你自信可以做盲人的向导、黑暗中的人的光、

参见章节 复制

中文标准译本

19 又深信自己是瞎子的领路人,是在黑暗中人的光,

参见章节 复制

和合本修订版

19 你既深信自己是给盲人领路的,是在黑暗中人的光,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,

参见章节 复制

新译本

19 自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光,

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 你确信自己是盲人的向导,是黑暗中人们的一线光明,

参见章节 复制




罗马书 2:19
23 交叉引用  

你见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。


现在他说:你作我的仆人, 使雅各众支派复兴, 使以色列中得保全的归回尚为小事, 我还要使你作外邦人的光, 叫你施行我的救恩,直到地极。


祸哉!那些自以为有智慧, 自看为通达的人。


他看守的人是瞎眼的, 都没有知识, 都是哑巴狗,不能叫唤; 但知做梦,躺卧,贪睡,


任凭他们吧!他们是瞎眼领路的;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。」


那坐在黑暗里的百姓看见了大光; 坐在死荫之地的人有光发现照着他们。


你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。


你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」


我实在告诉你们,凡要承受上帝国的,若不像小孩子,断不能进去。」


要照亮坐在黑暗中死荫里的人, 把我们的脚引到平安的路上。


他们回答说:「你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?」于是把他赶出去了。


我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向上帝;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。』」


既从律法中受了教训,就晓得上帝的旨意,也能分别是非;


是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。


人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。


我们为基督的缘故算是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒被藐视。


使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作上帝无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀,


跟着我们:

广告


广告