Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 2:13 - 新标点和合本 上帝版

13 原来在上帝面前,不是听律法的为义,乃是行律法的称义。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 因为在上帝面前,不是仅仅听到律法的人是义人,而是遵行律法的人才能被称为义人。

参见章节 复制

中文标准译本

13 因为在神面前,不是律法的听者为义,而是律法的实行者被称为义。

参见章节 复制

和合本修订版

13 原来在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的称义。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 原来在 神面前,不是听律法的为义,乃是行律法的称义。

参见章节 复制

新译本

13 因为在 神面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 人们不是靠听到了律法而是靠一贯守法才得到上帝的认可。

参见章节 复制




罗马书 2:13
29 交叉引用  

求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。


耶和华对我说:「你要在犹大城邑中和耶路撒冷街市上,宣告这一切话说:你们当听从遵行这约的话。


将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此活着。


我告诉你们,这人回家去比那人倒算为义了;因为,凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。」


耶稣回答说:「听了上帝之道而遵行的人就是我的母亲,我的弟兄了。」


你们既知道这事,若是去行就有福了。


你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。


摩西写着说:「人若行那出于律法的义,就必因此活着。」


你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。


所以凡有血气的,没有一个因行律法能在上帝面前称义,因为律法本是叫人知罪。


因为世人都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀;


上帝既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。


我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义;但判断我的乃是主。


既知道人称义不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义;因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。


你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。


「以色列人哪,现在我所教训你们的律例典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华—你们列祖之上帝所赐给你们的地,承受为业。


摩西将以色列众人召了来,对他们说:「以色列人哪,我今日晓谕你们的律例典章,你们要听,可以学习,谨守遵行。


以色列啊,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得以享福,人数极其增多,正如耶和华—你列祖的上帝所应许你的。


在上帝我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。


你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。


小子们哪,不要被人诱惑。行义的才是义人,正如主是义的一样。


跟着我们:

广告


广告