Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 11:18 - 新标点和合本 上帝版

18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 你就不可向折下来的枝子夸口。你若夸口,就该知道:不是你托住树根,而是树根托住你。

参见章节 复制

中文标准译本

18 那么你就不应该向那些树枝自夸了。而就算你自夸,也不是你托着树根,而是树根托着你。

参见章节 复制

和合本修订版

18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,该知道不是你托着根,而是根托着你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。

参见章节 复制

新译本

18 你就不可向那些树枝夸口。你若要夸口,就应当想想:不是你支持着树根,而是树根支持着你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 那么你不应该对那些被砍掉的树枝自夸。如果你自夸,就应该记住,不是你滋养了树根,而是树根滋养了你。

参见章节 复制




罗马书 11:18
14 交叉引用  

以色列王说:「你告诉他说,才顶盔贯甲的,休要像摘盔卸甲的夸口。」


骄傲在败坏以先; 狂心在跌倒之前。


彼得说:「众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。」


我另外有羊,不是这圈里的;我必须领他们来,他们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人了。


你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。


保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。


不错!他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住;你不可自高,反要惧怕。


既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。


所以人得为后嗣是本乎信,因此就属乎恩,叫应许定然归给一切后裔;不但归给那属乎律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的。


所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。


你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了。


跟着我们:

广告


广告