Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 1:4 - 新标点和合本 上帝版

4 按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是上帝的儿子。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 从圣洁的灵来看,祂从死里复活,用大能显明自己是上帝的儿子。

参见章节 复制

中文标准译本

4 照着圣洁的灵说,藉着从死人中复活,他被显明是神大能的儿子。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是 神的儿子。

参见章节 复制

新译本

4 按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、 神的儿子。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 但是,当上帝通过圣灵使他从死里复活时,作为上帝之子,他被赋予了实行统治的所有权利,他是我们的主耶稣基督。

参见章节 复制




罗马书 1:4
20 交叉引用  

那试探人的进前来,对他说:「你若是上帝的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。」


因为他已经定了日子,要借着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。」


上帝却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。


这耶稣,上帝已经叫他复活了,我们都为这事作见证。


你们杀了那生命的主,上帝却叫他从死里复活了;我们都是为这事作见证。


论到他儿子—我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的;


他因软弱被钉在十字架上,却因上帝的大能仍然活着。我们也是这样同他软弱,但因上帝向你们所显的大能,也必与他同活。


何况基督借着永远的灵,将自己无瑕无疵献给上帝,他的血岂不更能洗净你们的心,除去你们的死行,使你们事奉那永生上帝吗?


就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。


因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出上帝的话来。


又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿着死亡和阴间的钥匙。


我就俯伏在他脚前要拜他。他说:「千万不可!我和你,并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的,你要敬拜上帝。」因为预言中的灵意乃是为耶稣作见证。


跟着我们:

广告


广告