Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 7:27 - 新标点和合本 上帝版

27 然而,我们知道这个人从哪里来;只是基督来的时候,没有人知道他从哪里来。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 可是我们知道这人从哪里来。基督来的时候,没有人知道祂从哪里来。”

参见章节 复制

中文标准译本

27 可是,基督出现的时候,没有人会知道他从哪里来;而这个人,我们却很清楚他是从哪里来的。”

参见章节 复制

和合本修订版

27 然而,我们知道这个人从哪里来;可是基督来的时候,没有人知道他从哪里来。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 然而,我们知道这个人从哪里来;只是基督来的时候,没有人知道他从哪里来。」

参见章节 复制

新译本

27 可是我们知道这个人是从哪里来的,只是基督来的时候,没有人知道他是从哪里来的!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 当真正的基督来临的时候,没有人知道他从哪里来。但是,我们知道这人从哪里来。”

参见章节 复制




约翰福音 7:27
14 交叉引用  

从耶西的本必发一条; 从他根生的枝子必结果实。


因受欺压和审判,他被夺去, 至于他同世的人,谁想他受鞭打、 从活人之地被剪除, 是因我百姓的罪过呢?


耶和华说:「日子将到,我要给大卫兴起一个公义的苗裔;他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。


他们的君王必是属乎他们的; 掌权的必从他们中间而出。 我要使他就近我, 他也要亲近我; 不然,谁有胆量亲近我呢? 这是耶和华说的。


伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中为小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权的; 他的根源从亘古,从太初就有。


这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子雅各、约西、犹大、西门的长兄吗?他妹妹们不也是在我们这里吗?」他们就厌弃他。


众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言;又说:「这不是约瑟的儿子吗?」


说:「这不是约瑟的儿子耶稣吗?他的父母我们岂不认得吗?他如今怎么说『我是从天上降下来的』呢?」


犹太人就希奇,说:「这个人没有学过,怎么明白书呢?」


上帝对摩西说话是我们知道的;只是这个人,我们不知道他从哪里来!」


他卑微的时候, 人不按公义审判他; 谁能述说他的世代? 因为他的生命从地上夺去。


跟着我们:

广告


广告