Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 7:10 - 新标点和合本 上帝版

10 但他弟兄上去以后,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 他们走了以后,耶稣避开了人们的注意,暗地里上去过节。

参见章节 复制

中文标准译本

10 不过当他的弟弟们上去过节以后,他也上去了,但没有公开,像是悄悄去的。

参见章节 复制

和合本修订版

10 但他的兄弟们上去过节以后,他也上去,不是公开去,却似乎是秘密地去的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 但他弟兄上去以后,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。

参见章节 复制

新译本

10 然而,他的弟弟上去过节以后,他也上去过节,不是公开地去,却是暗中地去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 耶稣的兄弟去过住棚节了,耶稣也去了,不过不是公开去的,而是秘密去的。

参见章节 复制




约翰福音 7:10
13 交叉引用  

耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。


我的上帝啊,我乐意照你的旨意行; 你的律法在我心里。


所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。


「我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。


耶稣还对众人说话的时候,不料他母亲和他弟兄站在外边,要与他说话。


耶稣回答说:「你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义。」于是约翰许了他。


耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。


所以,耶稣不再显然行在犹太人中间,就离开那里往靠近旷野的地方去,到了一座城,名叫以法莲,就在那里和门徒同住。


耶稣的弟兄就对他说:「你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。


因为连他的弟兄说这话,是因为不信他。


耶稣说了这话,仍旧住在加利利。


及至时候满足,上帝就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下,


跟着我们:

广告


广告