Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:17 - 新标点和合本 上帝版

17 有几个门徒就彼此说:「他对我们说:『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』;又说:『因我往父那里去。』这是什么意思呢?」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 几个门徒彼此议论说:“祂说,‘不久,你们就见不到我了,再过不久,你们还会看见我’,又说,‘因为我要去父那里’,这到底是什么意思呢?

参见章节 复制

中文标准译本

17 于是他的门徒当中有的彼此问:“他对我们说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,还说‘是因为我要到父那里去’,这是什么意思呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

17 有几个门徒彼此说:“他对我们说‘不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我’;又说‘因我到父那里去’。这是什么意思呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 有几个门徒就彼此说:「他对我们说:『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』;又说:『因我往父那里去。』这是什么意思呢?」

参见章节 复制

新译本

17 于是他的门徒中有几个彼此说:“他对我们说:‘不久,你们不会看见我;再过不久,你们还要看见我。’又说:‘因为我到父那里去。’这是甚么意思呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 一些门徒彼此说道: “他告诉我们: ‘不久你们将看不到我了。然后,再过不久,你们又会见到我。’还有: ‘因为我要到父那里去了。’这些话是什么意思?”

参见章节 复制




约翰福音 16:17
12 交叉引用  

门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。


门徒却不明白这话,又不敢问他。


这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的;他们不晓得所说的是什么。


他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。


这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。


犹大(不是加略人犹大)问耶稣说:「主啊,为什么要向我们显现,不向世人显现呢?」


多马对他说:「主啊,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?」


「我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。


「等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。」


门徒彼此说:「他说『等不多时』到底是什么意思呢?我们不明白他所说的话。」


耶稣看出他们要问他,就说:「我说『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』,你们为这话彼此相问吗?


现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:『你往哪里去?』


跟着我们:

广告


广告