Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 1:9 - 新标点和合本 上帝版

9 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝; 事奉耶和华的祭司都悲哀。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶和华殿中的素祭和奠祭都停止了, 事奉耶和华的祭司都哀伤。

参见章节 复制

中文标准译本

9 素祭和酒祭从耶和华的殿中断绝了, 事奉耶和华的祭司们都悲恸。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华的殿中断绝素祭和浇酒祭, 事奉耶和华的祭司都悲哀。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝; 事奉耶和华的祭司都悲哀。

参见章节 复制

新译本

9 素祭和奠祭都从耶和华的殿里断绝了, 事奉耶和华的祭司也都悲哀。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 素祭和奠祭在圣殿里绝迹, 侍奉主的祭司们因此而悲伤不已。

参见章节 复制




约珥书 1:9
10 交叉引用  

至于我们,耶和华是我们的上帝,我们并没有离弃他。我们有事奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职,


「你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。


你们倒要称为耶和华的祭司; 人必称你们为我们上帝的仆役。 你们必吃用列国的财物, 因得他们的荣耀自夸。


我因这些事哭泣; 我眼泪汪汪; 因为那当安慰我、救我性命的, 离我甚远。 我的儿女孤苦, 因为仇敌得了胜。


锡安的路径因无人来守圣节就悲伤; 她的城门凄凉; 她的祭司叹息; 她的处女受艰难,自己也愁苦。


他们必不得向耶和华奠酒, 即便奠酒也不蒙悦纳。 他们的祭物必如居丧者的食物, 凡吃的必被玷污; 因他们的食物只为自己的口腹, 必不奉入耶和华的殿。


祭司啊,你们当腰束麻布痛哭; 伺候祭坛的啊,你们要哀号; 事奉我上帝的啊,你们要来披上麻布过夜, 因为素祭和奠祭从你们上帝的殿中断绝了。


粮食不是在我们眼前断绝了吗? 欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?


或者他转意后悔,留下余福, 就是留下献给耶和华—你们上帝的素祭和奠祭, 也未可知。


事奉耶和华的祭司 要在廊子和祭坛中间哭泣,说: 耶和华啊,求你顾惜你的百姓, 不要使你的产业受羞辱, 列邦管辖他们。 为何容列国的人说: 「他们的上帝在哪里」呢?


跟着我们:

广告


广告