Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 1:17 - 新标点和合本 上帝版

17 他还说话的时候,又有人来说:「迦勒底人分作三队忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 话音未落,又有人来报信说:“迦勒底人分三队来袭,抢走了骆驼,用刀杀了你的仆人,只有我一人逃脱来向你报信。”

参见章节 复制

和合本修订版

17 他还说话的时候,又有人来说:“迦勒底人分成三队忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 他还说话的时候,又有人来说:「迦勒底人分作三队忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。」

参见章节 复制

新译本

17 他还在说话的时候,又有人来说:“迦勒底人分成三队突袭骆驼,把牠们掳去,又用刀杀了仆人,只有我一个人逃脱,来向你报告。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 那个报信的人话音未落,另外一个人又跑来报告: “有三伙迦勒底人袭击我们,他们抢走骆驼,杀死了其他仆人,只有我一个人逃了出来向你报信!”

参见章节 复制




约伯记 1:17
8 交叉引用  

哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。


他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他们走到哈兰,就住在那里。


大卫问他说:「你从哪里来?」他说:「我从以色列的营里逃来。」


示巴人忽然闯来,把牲畜掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。」


他还说话的时候,又有人来说:「你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,


看哪,迦勒底人之地向来没有这民,这国是亚述人为住旷野的人所立的。现在他们建筑戍楼,拆毁泰尔的宫殿,使她成为荒凉。)


所来的就是巴比伦人、迦勒底的众人、比割人、书亚人、哥亚人,同着他们的还有亚述众人,乃是作省长、副省长、作军长有名声的,都骑着马,是可爱的少年人。


我必兴起迦勒底人, 就是那残忍暴躁之民,通行遍地, 占据那不属自己的住处。


跟着我们:

广告


广告